隐慧 Yin Hui (18. Jhd.)

   
   
   
   
   

食笋偈

Hymne über das Essen von Bambussprossen

   
   
久隐深山保圣胎, Tief in den Bergen lange verborgen schützten sie ihren heiligen Körper
一声雷动出头来。 Ein Donnerschlag ließ sie den Kopf hervorstrecken
层层剥尽蒸来吃, Wenn Schicht um Schicht abgeschält ist, werden sie gedämpft gegessen
不负亲尝者一回。 Um sie nicht zu enttäuschen, will ich sie gerne einmal persönlich kosten